Luce del Nord๐ŸŒ Pohjoisen Valo

 


Poesia: Luce del Nord


Sotto il cielo di seta azzurra,

un vento freddo sfiora i pini,

il lago riflette l’aurora,

danzando in colori divini.


Una capanna di legno antico,

nascosta tra abeti e betulle,

custodisce il calore di un fuoco,

mentre il silenzio si culla e si culla.


Il crepitio del ghiaccio sul fiume,

una melodia di quiete infinita,

dove il tempo si ferma, si consuma,

e l’anima si sente rinata.


Oh terra del nord, cosรฌ severa,

eppure dolce nel tuo abbraccio,

mi perdo nel tuo gelo, tua chimera,

trovando pace nel tuo ghiaccio.



---


Traduzione in Finlandese: Pohjoisen valo


Silkin sinisen taivaan alla,

kylmรค tuuli koskettaa mรคntyjรค,

jรคrvi heijastaa revontulia,

tanssien jumalaisissa vรคreissรค.


Vanha puurakennus, ikivanha,

piilossa kuusien ja koivujen keskellรค,

sรคilyttรครค tulen lรคmmรถn,

kun hiljaisuus tuudittaa ja tuudittaa.


Jรครคn ritinรค joessa,

loputtoman rauhan melodia,

missรค aika pysรคhtyy, haihtuu,

ja sielu tuntee uudistuvansa.


Oi pohjoisen maa, niin ankara,

ja silti lempeรค syleilyssรคsi,

eksyin kylmyyteesi, unelmaasi,

lรถytรคen rauhan jรครคstรคsi.

๐Ÿชถ

https://youtu.be/0OF_z8QvtYY?feature=shared

Commenti

Post popolari in questo blog

"RESPIRA" Poesia ๐ŸŒธ

"๐’ชโ„Š๐“ƒ๐’พ ๐“‹๐’พ๐“‰๐’ถ ๐’ฝ๐’ถ ๐“‹๐’ถ๐“โ„ด๐“‡โ„ฏ. ๐’œ๐“ƒ๐’ธ๐’ฝโ„ฏ ๐“๐’ถ ๐“‚๐’พ๐’ถ." ❀๐ŸŒท๐Ÿชถ

๐“›๐“ช ๐“‘๐“ฒ๐“ซ๐“ต๐“ฒ๐“ธ๐“ฝ๐“ฎ๐“ฌ๐“ช ๐“ญ๐“ฎ๐“ต๐“ต๐“ช ๐“๐“ช๐“ฝ๐“พ๐“ป๐“ช ๐ŸŒ๐Ÿ•Š.⋆